Mi espada, mi conjuro.
La puerta. Magia.
La mazmorra. Un troll.
Nos gusta la fantasía

"Sabe, oh príncipe, que entre los años en que los océanos anegaron Atlantis y las resplandecientes ciudades [...] hubo una edad no sonada en la que brillantes reinos ocuparon la tierra como el manto azul entre las estrellas."

LA

en la tinta

Mi espada, mi conjuro. La puerta, magia, Igni. La mazmorra,
un troll. El mundo. Nos gusta la fantasía.


- La fantasía es la poción mágica de la literatura -

Síguenos

Por Crom y los Siete, bús-
canos en las redes sociales y
evitaremos el Sueño Eterno.

¿Dónde están ahora el caballo y el caballero? ¿Dónde está el cuerno que sonaba? ¿Dónde están el yelmo y la coraza, y los luminosos cabellos flotantes? ¿Dónde están la mano en las cuerdas del arpa y el fuego rojo encendido? ¿Dónde están la primavera y la cosecha y la espiga alta que crece? Han pasado como lluvia en la montaña, como un viento en el prado; los días han descendido en el oeste en la sombra de detrás de las colinas. ¿Quién recogerá el humo de la ardiente madera muerta, o verá los años fugitivos que vuelven del mar?

El Señor de los Anillos

Esta es nuestra
Definición

de fantasía

Dícese de tener la espa-
da a mano
y el hechizo aprendido, abrir la puer-
ta a ganzúa, recorrer las mazmorras, enfrentarse al troll, al gnoll y al conjurador de la torre. Encontrar la biblioteca del nigromante y aprender sus antiguos y preciados conjuros escritos en lengua dracónica.
Explorar un universo imaginario...
o quizá no.

#arte Jakub Rebelka

#arte de JAKUB REBELKA

No te pierdas

Literatura

The Banner Saga 3
en Kickstarter

Stoic ha iniciado la campaña de mecenazgo para sacar adelante la conclusión de su trilogía de fantasía vikinga.

Cine

La fantasía africana de Marlon James

Será una trilogía de fantasía inspirada en los antiguos mitos y leyendas africanos.

Echa un ojo a nuestra sección
de noticias para estar al día.

También
en Twitter

Mi espada, mi conjuro. La puerta, magia, Igni. La mazmorra, un troll. El mundo. Nos gusta la fantasía en todas sus formas.

24 de mayo de 2019

La edición del décimo aniversario de ‘El nombre del viento’ llega a España

Más

Publihechizo

Lecturas

También


Como ya predicamos hace casi dos años, para celebrar el décimo aniversario del lanzamiento de la novela de fantasía de Patrick Rothfuss El nombre del viento, la editorial americana DAW tenía previsto lanzar en 2017 la edición ilustrada de la novela, cuyo apartado gráfico corre a cargo de Dan dos Santos, artista americano que también ha prestado su talento a Harry Dresden y Star Wars. Poco menos de dos años después los lectores españoles ya pueden hacerse con la versión traducida de esa edición de la mano de Plaza & Janés. Con esta edición los lectores, tanto los recién llegados al mundo de los Cuatro Rincones como los ya veteranos, pueden encontrar una nueva forma de disfrutar de las aventuras de Kvothe y compañía mientras esperan el lanzamiento de Los portales de piedra.



Esta nueva edición de El nombre del viento en su correspondiente edición de lujo por el décimo aniversario se publica en tapa dura, tiene 944 páginas y un precio de 26,90 €; la traducción corre a cargo de Gemma Rovira, quien también traduce El temor de un hombre sabio, continuación de El nombre del viento. Esto es lo que nos cuenta la sinopsis:

Una maravillosa edición ilustrada y actualizada, para conmemorar el 10º aniversario de la publicación en español de la aclamadísima novela que ha consagrado a Patrick Rothfuss como fenómeno editorial.

Desde su publicación en español hace ya una década, El nombre del viento ha embelesado a millones de lectores de todo el mundo. Esta edición conmemorativa y actualizada nos brinda la oportunidad de profundizar en el universo inigualable de Patrick Rothfuss, con material inédito que incluye: notas del autor, del editor y de la reconocida escritora Jo Walton, veintiuna magníficas ilustraciones a página completa de Dan Dos Santos, mapas de Nate Taylor y apéndices ilustrados sobre la historia, las monedas y el calendario de los cuatro rincones de la civilización.

«Viajé, amé, perdí, confié y me traicionaron.»

En una posada en tierra de nadie, un hombre se dispone a relatar, por primera vez, la auténtica historia de su vida. Una historia que únicamente él conoce y que ha quedado diluida tras los rumores, las conjeturas y los cuentos de taberna que le han convertido en un personaje legendario a quien todos daban ya por muerto: Kvothe... músico, mendigo, ladrón, estudiante, mago, héroe y asesino.

Atípica, profunda y sincera, El nombre del viento es una novela de aventuras, de historias dentro de otras historias, de misterio, de amistad, de amor, de magia y de superación, escrita con la mano de un poeta que ha deslumbrado -por su originalidad y la maestría con que está narrada- a todos los que la han leído.

¿Qué aporta esta nueva edición respecto a la edición sin ilustrar? Para empezar el trabajo de Dos Santos. Para seguir, el libro incluye entre sus tapas un total de 50 páginas de material inédito, entre lo que se cuenta un nuevo mapa de los Cuatro Rincones diseñado por Nate Taylor, un apéndice sobre el calendario y la moneda que se usa en este mundo de fantasía, así como una guía de pronunciación de nombres y lugares de interés.

En cuanto a la cubierta del libro, esta es obra de Sam Weber, quien también ha ilustrado “Nacidos de la bruma” de Brandon Sanderson. La podéis ver a continuación junto a algunas muestras de las ilustraciones en blanco y negro de esta edición, pero no sin antes comentar que en este artículo de Muddy Colors escrito por el propio artista podéis leer sobre el proceso de ilustración de la novela, acompañado por algunos bocetos.






0 comentarios

Conversaciones




Si Frank Frazetta hubiera ilustrado la Tierra Media

El legendario artista de fantasía heroica y ciencia ficción podría haber ilustrado El Señor de los Anillos de J. R. R. Tolkien, pero el proyecto nunca salió adelante.

Ilustración

 

© 2009-2016 La Espada en la Tinta. Todos los textos y arte son propiedad son propiedad de sus respectivos autores.
La web

La Espada en la Tinta lleva desde 2009 acercando la literatura fantástica a
los lectores de habla hispana apasiona-
dos por el género.
Síguenos

No dejes de visitarnos en nuestras redes sociales.

Nosotros

Editor/Redactor
jefe
Loren Sparrow

Más

Qué es
La redacción
Contacto
Guía para
comentar

En breve
activamos
esta sección
Gracias por aceptar las cookies. Puedes cerrar este mensaje o leer más sobre la política de cookies. Más información | Sobre las cookies