} -->

fantasíaincipit

Mi espada, mi conjuro.
La puerta. Magia.
La mazmorra. Un troll.
Nos gusta la fantasía

"Sabe, oh príncipe, que entre los años en que los océanos anegaron Atlantis y las resplandecientes ciudades [...] hubo una edad no sonada en la que brillantes reinos ocuparon la tierra como el manto azul entre las estrellas."

LA

en la tinta

Mi espada, mi conjuro. La puerta, magia, Igni. La mazmorra,
un troll. El mundo. Nos gusta la fantasía.


- La fantasía es la poción mágica de la literatura -

Síguenos

Por Crom y los Siete, bús-
canos en las redes sociales y
evitaremos el Sueño Eterno.

¿Dónde están ahora el caballo y el caballero? ¿Dónde está el cuerno que sonaba? ¿Dónde están el yelmo y la coraza, y los luminosos cabellos flotantes? ¿Dónde están la mano en las cuerdas del arpa y el fuego rojo encendido? ¿Dónde están la primavera y la cosecha y la espiga alta que crece? Han pasado como lluvia en la montaña, como un viento en el prado; los días han descendido en el oeste en la sombra de detrás de las colinas. ¿Quién recogerá el humo de la ardiente madera muerta, o verá los años fugitivos que vuelven del mar?

El Señor de los Anillos

Esta es nuestra
Definición

de fantasía

Dícese de tener la espa-
da a mano
y el hechizo aprendido, abrir la puer-
ta a ganzúa, recorrer las mazmorras, enfrentarse al troll, al gnoll y al conjurador de la torre. Encontrar la biblioteca del nigromante y aprender sus antiguos y preciados conjuros escritos en lengua dracónica.
Explorar un universo imaginario...
o quizá no.

#arte Jakub Rebelka

#arte de JAKUB REBELKA

No te pierdas

Literatura

The Banner Saga 3
en Kickstarter

Stoic ha iniciado la campaña de mecenazgo para sacar adelante la conclusión de su trilogía de fantasía vikinga.

Cine

La fantasía africana de Marlon James

Será una trilogía de fantasía inspirada en los antiguos mitos y leyendas africanos.

Echa un ojo a nuestra sección
de noticias para estar al día.

También
en Twitter

Mi espada, mi conjuro. La puerta, magia, Igni. La mazmorra, un troll. El mundo. Nos gusta la fantasía en todas sus formas.

Una publicación independiente de fantasía para lectores de espadas y conjuros. La fantasía es la
poción de la literatura pero aderezada con un poco de mitos y leyendas. Porque fantasía es tener la espada
a mano y el hechizo aprendido, abrir la puerta a ganzúa, recorrer la mazmorra, enfrentarse al troll , al gnoll
y al conjurador de la torre olvidado por las eras que pasan.
Fantasía es tener la espada a mano
y el hechizo aprendido, abrir la puerta a
ganzúa, recorrer la mazmorra, enfrentarse
al troll, al gnoll y al conjurador de la torre.

Estás en

/Cultura fantástica· El nexo

Fantasía

Íncipit

Favorito Whatsapp Otros sitios para compartir Imprimir
Una publicación independiente de fantasía para lectores de espadas y conjuros. La fantasía es la poción mágica de la literatura, pero aderezada con un poco de mitos y leyendas.
La fantasía es
la poción mágica
de la literatura.
Cultura fantástica

Fantasía es tener la espada a mano
y el hechizo aprendido, abrir la puerta
a ganzúa, recorrer la mazmorra, enfren-
tarse al troll y al conjurador de la torre.

Fantasía

Íncipit

4 de mayo de 2017

Wizards of the Coast libera la quinta edición de D&D

Publiconjuro

Qué es fantasía

Es tener la espada a mano y el hechizo aprendido, abrir la puerta a ganzúa, recorrer los oscuros salones del castillo abandonado, deslizarse hasta la mazmorra, enfrentarse al troll, al dragón antiguo y anotar los conjuros del último nigromante de la torre olvidado por las eras que van y vienen.

“—Desleal es aquel que desaparece cuando el camino es oscuro.”

Gandalf

Qué es fantasía

Escuchad: Dícese de tener la espada
a mano y el hechizo aprendido, abrir
la puerta a ganzúa, recorrer los
oscuros salones del castillo abando-
nado, enfrentarse al troll y anotar los conjuros del nigromante hace tiempo olvidado por las eras que van
y vienen.

👑

Publiconjuro

1

Tad Williams podría
batir récords

JuegosEl proceso de edición todavía no ha terminado, pero The Navigator's Children, la tercera entrega de la nueva trilogía de fantasía... ...Más

2

Warwick Davis será
otra vez Willow en
Disney+

CineEl género de la fantasía está en alza, y una buena forma de celebrarlo es enterarse de que Walt Disney Pictures ha dado luz verde... ...Más

3

La nueva edición de
‘El pájaro de fuego y
otros cuentos rusos’
de Afanásiev

JuegosEl vasto mundo de los cuentos de hadas no sería lo mismo sin las palabras de Aleksandr Afánasiev. Es una realidad como que la... ...Más

Síguenos

Lecturas

También

Tres años desde su publicación en inglés, la compañía de los magos de la costa ha decidido que es el momento de que otros países publiquen la nueva edición de D&D.



Ha llegado la hora. Wizards of the Coast ha liberado por fin los derechos de publicación de la quinta edición de Dungeons & Dragons, lo que significa que la última edición del abuelo de los juegos de rol podrá publicarse en otros países del mundo que no sean Estados Unidos (independientemente de que el año pasado Wizards también dejara libre el conjunto de reglas). Para ello, la compañía ha sellado un pacto de sangre con Gale Force Nine para localizar D&D a otros idiomas ajenos al inglés, entre ellos el español.

Como viene siendo la norma desde el principio de los tiempos, lo primero que se traducirá de D&D será el Manual del jugador, La guía del Dungeon Master y el Manual de monstruos, para seguir con el Starter Set y los diversos accesorios (como la pantalla del DM o las cartas de hechizos) que han ido apareciendo en inglés desde que se comenzó a publicar la quinta edición hace ya tres años. La traducción de los distintos suplementos y libros de campaña se traducirán a la mayor brevedad posible respecto a su aparición en inglés. El juego llegará de momento al francés, alemán, italiano, japonés, español, polaco y al portugués.

Según Wizards of the Coast, algo ha cambiado para que la compañía haya decidido dar el paso y liberar a D&D de su condena eterna. Lo primordial ha sido prestar atención a las innumerables (seguramente millones) solicitudes, ruegos y quejas de todos los seguidores del juego que hay en el mundo. En segundo y último lugar (lo cual no deja de ser una explicación corporativa como cualquier otra) es que el enfoque de Wizards respecto a esta edición ha sido distinto, ya que lo que ahora buscan es una mayor consistencia y calidad del juego en el resto del mundo, además de cuidar a la comunidad de seguidores que se ha ido formando en inglés.

Por ello, Gale Force Nine será la empresa responsable de que las traducciones de los productos de D&D lleguen a buen puerto, mediante expertos en idiomas y la comunidad de fans de cada país. En principio esto puede causar una sensación harto extraña puesto que disponemos de algún ejemplo reciente como el de Games Workshop, quien lleva sirviendo sus franquicias de “Warhammer” y “Warhammer 40.000” con un mezclum bastante desagradable donde el español y el inglés compiten por tener más espacio en página (y eso que, en teoría, también tiene gente especializada en idiomas, aunque está visto que su preocupación no va precisamente encaminada hacia la optimización lingüística y la calidad). Sin embargo, recemos por que el caso de Gale Force Nine sea diferente y no haga de D&D un horribilis compendium. Por lo pronto el juego en español ya está en buenas manos: Edge Entertainment.

En cuanto a las novelas ambientadas en el marco de la quinta edición de Reinos Olvidados (ahora el escenario base de D&D), nos consta que seguirán como hasta ahora, y seguramente al ritmo habitual de publicación por parte de Planeta y su sello Timunmas. Como bien sabrán los lectores aficionados a las franquicias de Wizards of the Coast, la empresa americana hace años que redujo significativamente su producción de novelas (lejos quedaron los tiempos de la segunda y tercera edición de AD&D y D&D respectivamente), así que la publicación en español de las susodichas en realidad ya no dependen de si se publica o no el juego de rol en España, como se ha podido ver estos últimos tres años.

0 comentarios

Conversaciones



 

© 2009-2016 La Espada en la Tinta. Todos los textos y arte son propiedad son propiedad de sus respectivos autores.
La web

La Espada en la Tinta lleva desde 2009 acercando la literatura fantástica a
los lectores de habla hispana apasiona-
dos por el género.
Síguenos

No dejes de visitarnos en nuestras redes sociales.

Nosotros

Editor/Redactor
jefe
Loren Sparrow

Más

Qué es
La redacción
Contacto
Guía para
comentar

En breve
activamos
esta sección
Gracias por aceptar las cookies. Cierra este mensaje o lee más sobre el tema. Más información · Las cookies


Top

Contáctanos

Menú

Lee más:

‘La canción de Cazarrabo’ en Grim Oak Press

Literatura

Cómics

Contacto

Grimorio

Libros & literatura

Cómics

Cine & TV

Juegos

Lecturas

Noticias

Arte

SW

Literatura

Cómics

CineTV

Juegos

Lecturas

Noticias

Arte

Contáctanos

Libros Cómics CineTV Juegos