Mi espada, mi conjuro.
La puerta. Magia.
La mazmorra. Un troll.
Nos gusta la fantasía

"Sabe, oh príncipe, que entre los años en que los océanos anegaron Atlantis y las resplandecientes ciudades [...] hubo una edad no sonada en la que brillantes reinos ocuparon la tierra como el manto azul entre las estrellas."

LA

en la tinta

Mi espada, mi conjuro. La puerta, magia, Igni. La mazmorra,
un troll. El mundo. Nos gusta la fantasía.


- La fantasía es la poción mágica de la literatura -

Síguenos

Por Crom y los Siete, bús-
canos en las redes sociales y
evitaremos el Sueño Eterno.

¿Dónde están ahora el caballo y el caballero? ¿Dónde está el cuerno que sonaba? ¿Dónde están el yelmo y la coraza, y los luminosos cabellos flotantes? ¿Dónde están la mano en las cuerdas del arpa y el fuego rojo encendido? ¿Dónde están la primavera y la cosecha y la espiga alta que crece? Han pasado como lluvia en la montaña, como un viento en el prado; los días han descendido en el oeste en la sombra de detrás de las colinas. ¿Quién recogerá el humo de la ardiente madera muerta, o verá los años fugitivos que vuelven del mar?

El Señor de los Anillos

Trending
...

Opinión

¿Por qué Tad Williams es uno de los autores de fantasía peor tratados en España?

El autor de Añoranzas y pesares y La canción de Cazarrabo está gafado
por un poder superior.

Esta es nuestra
Definición

de fantasía

Dícese de tener la espa-
da a mano
y el hechizo aprendido, abrir la puer-
ta a ganzúa, recorrer las mazmorras, enfrentarse al troll, al gnoll y al conjurador de la torre. Encontrar la biblioteca del nigromante y aprender sus antiguos y preciados conjuros escritos en lengua dracónica.
Explorar un universo imaginario...
o quizá no.

#arte Jakub Rebelka

#arte de JAKUB REBELKA

No te pierdas

Literatura

The Banner Saga 3
en Kickstarter

Stoic ha iniciado la campaña de mecenazgo para sacar adelante la conclusión de su trilogía de fantasía vikinga.

Cine

La fantasía africana de Marlon James

Será una trilogía de fantasía inspirada en los antiguos mitos y leyendas africanos.

Echa un ojo a nuestra sección
de noticias para estar al día.

También
en Twitter

Publihechizo

Publihechizo

Mi espada, mi conjuro. La puerta, magia, Igni. La mazmorra, un troll. El mundo. Nos gusta la fantasía en todas sus formas.

Literatura

El Mundodisco inconcluso, destruido por una apisonadora

El albacea de Pratchett cumple el deseo del autor.

Literatura

Destino publicará
‘Mitos nórdicos’
de Neil Gaiman

El libro sobre mitología nórdica del autor de American Gods.

Cómics

Elric está de camino hacia su tercera BD

Esto es lo que le espera a Elric de Melniboné en Le Loup Blanc.

4 de mayo de 2017

Wizards of the Coast libera la quinta edición de D&D

Compartir

Tres años desde su publicación en inglés, la compañía de los magos de la costa ha decidido que es el momento de que otros países publiquen la nueva edición de D&D.



Ha llegado la hora. Wizards of the Coast ha liberado por fin los derechos de publicación de la quinta edición de Dungeons & Dragons, lo que significa que la última edición del abuelo de los juegos de rol podrá publicarse en otros países del mundo que no sean Estados Unidos (independientemente de que el año pasado Wizards también dejara libre el conjunto de reglas). Para ello, la compañía ha sellado un pacto de sangre con Gale Force Nine para localizar D&D a otros idiomas ajenos al inglés, entre ellos el español.

Como viene siendo la norma desde el principio de los tiempos, lo primero que se traducirá de D&D será el Manual del jugador, La guía del Dungeon Master y el Manual de monstruos, para seguir con el Starter Set y los diversos accesorios (como la pantalla del DM o las cartas de hechizos) que han ido apareciendo en inglés desde que se comenzó a publicar la quinta edición hace ya tres años. La traducción de los distintos suplementos y libros de campaña se traducirán a la mayor brevedad posible respecto a su aparición en inglés. El juego llegará de momento al francés, alemán, italiano, japonés, español, polaco y al portugués.

Según Wizards of the Coast, algo ha cambiado para que la compañía haya decidido dar el paso y liberar a D&D de su condena eterna. Lo primordial ha sido prestar atención a las innumerables (seguramente millones) solicitudes, ruegos y quejas de todos los seguidores del juego que hay en el mundo. En segundo y último lugar (lo cual no deja de ser una explicación corporativa como cualquier otra) es que el enfoque de Wizards respecto a esta edición ha sido distinto, ya que lo que ahora buscan es una mayor consistencia y calidad del juego en el resto del mundo, además de cuidar a la comunidad de seguidores que se ha ido formando en inglés.

Por ello, Gale Force Nine será la empresa responsable de que las traducciones de los productos de D&D lleguen a buen puerto, mediante expertos en idiomas y la comunidad de fans de cada país. En principio esto puede causar una sensación harto extraña puesto que disponemos de algún ejemplo reciente como el de Games Workshop, quien lleva sirviendo sus franquicias de “Warhammer” y “Warhammer 40.000” con un mezclum bastante desagradable donde el español y el inglés compiten por tener más espacio en página (y eso que, en teoría, también tiene gente especializada en idiomas, aunque está visto que su preocupación no va precisamente encaminada hacia la optimización lingüística y la calidad). Sin embargo, recemos por que el caso de Gale Force Nine sea diferente y no haga de D&D un horribilis compendium. Por lo pronto el juego en español ya está en buenas manos: Edge Entertainment.

En cuanto a las novelas ambientadas en el marco de la quinta edición de Reinos Olvidados (ahora el escenario base de D&D), nos consta que seguirán como hasta ahora, y seguramente al ritmo habitual de publicación por parte de Planeta y su sello Timunmas. Como bien sabrán los lectores aficionados a las franquicias de Wizards of the Coast, la empresa americana hace años que redujo significativamente su producción de novelas (lejos quedaron los tiempos de la segunda y tercera edición de AD&D y D&D respectivamente), así que la publicación en español de las susodichas en realidad ya no dependen de si se publica o no el juego de rol en España, como se ha podido ver estos últimos tres años.

0 comentarios

Conversaciones




Si Frank Frazetta hubiera ilustrado la Tierra Media

El legendario artista de fantasía heroica y ciencia ficción podría haber ilustrado El Señor de los Anillos de J. R. R. Tolkien, pero el proyecto nunca salió adelante.

Ilustración

Mi espada, mi conjuro. La puerta, magia, Igni. La mazmorra, un troll.
Nos gusta la fantasía

 

© 2009-2016 La Espada en la Tinta. Todos los textos y arte son propiedad son propiedad de sus respectivos autores.
La web

La Espada en la Tinta lleva desde 2009 acercando la literatura fantástica a
los lectores de habla hispana apasiona-
dos por el género.
Síguenos

No dejes de visitarnos en nuestras redes sociales.

Nosotros

Editor/Redactor
jefe
Loren Sparrow

Más

Qué es
La redacción
Contacto
Guía para
comentar

En breve
activamos
esta sección
Gracias por aceptar las cookies. Puedes cerrar este mensaje o leer más sobre la política de cookies. Más información | Sobre las cookies