} -->

fantasíaincipit

Mi espada, mi conjuro.
La puerta. Magia.
La mazmorra. Un troll.
Nos gusta la fantasía

"Sabe, oh príncipe, que entre los años en que los océanos anegaron Atlantis y las resplandecientes ciudades [...] hubo una edad no sonada en la que brillantes reinos ocuparon la tierra como el manto azul entre las estrellas."

LA

en la tinta

Mi espada, mi conjuro. La puerta, magia, Igni. La mazmorra,
un troll. El mundo. Nos gusta la fantasía.


- La fantasía es la poción mágica de la literatura -

Síguenos

Por Crom y los Siete, bús-
canos en las redes sociales y
evitaremos el Sueño Eterno.

¿Dónde están ahora el caballo y el caballero? ¿Dónde está el cuerno que sonaba? ¿Dónde están el yelmo y la coraza, y los luminosos cabellos flotantes? ¿Dónde están la mano en las cuerdas del arpa y el fuego rojo encendido? ¿Dónde están la primavera y la cosecha y la espiga alta que crece? Han pasado como lluvia en la montaña, como un viento en el prado; los días han descendido en el oeste en la sombra de detrás de las colinas. ¿Quién recogerá el humo de la ardiente madera muerta, o verá los años fugitivos que vuelven del mar?

El Señor de los Anillos

Esta es nuestra
Definición

de fantasía

Dícese de tener la espa-
da a mano
y el hechizo aprendido, abrir la puer-
ta a ganzúa, recorrer las mazmorras, enfrentarse al troll, al gnoll y al conjurador de la torre. Encontrar la biblioteca del nigromante y aprender sus antiguos y preciados conjuros escritos en lengua dracónica.
Explorar un universo imaginario...
o quizá no.

#arte Jakub Rebelka

#arte de JAKUB REBELKA

No te pierdas

Literatura

The Banner Saga 3
en Kickstarter

Stoic ha iniciado la campaña de mecenazgo para sacar adelante la conclusión de su trilogía de fantasía vikinga.

Cine

La fantasía africana de Marlon James

Será una trilogía de fantasía inspirada en los antiguos mitos y leyendas africanos.

Echa un ojo a nuestra sección
de noticias para estar al día.

También
en Twitter

Mi espada, mi conjuro. La puerta, magia, Igni. La mazmorra, un troll. El mundo. Nos gusta la fantasía en todas sus formas.

Una publicación independiente de fantasía para lectores de espadas y conjuros. La fantasía es la
poción de la literatura pero aderezada con un poco de mitos y leyendas. Porque fantasía es tener la espada
a mano y el hechizo aprendido, abrir la puerta a ganzúa, recorrer la mazmorra, enfrentarse al troll , al gnoll
y al conjurador de la torre olvidado por las eras que pasan.
Fantasía es tener la espada a mano
y el hechizo aprendido, abrir la puerta a
ganzúa, recorrer la mazmorra, enfrentarse
al troll, al gnoll y al conjurador de la torre.

Estás en

/Cultura fantástica· El nexo

Fantasía

Íncipit

Favorito Whatsapp Otros sitios para compartir Imprimir
Una publicación independiente de fantasía para lectores de espadas y conjuros. La fantasía es la poción mágica de la literatura, pero aderezada con un poco de mitos y leyendas.
La fantasía es
la poción mágica
de la literatura.
Cultura fantástica

Fantasía es tener la espada a mano
y el hechizo aprendido, abrir la puerta
a ganzúa, recorrer la mazmorra, enfren-
tarse al troll y al conjurador de la torre.

Fantasía

Íncipit

7 de abril de 2015

Las novedades de fantasía en inglés que no queremos que te pierdas (III)

Publiconjuro

Qué es fantasía

Es tener la espada a mano y el hechizo aprendido, abrir la puerta a ganzúa, recorrer los oscuros salones del castillo abandonado, deslizarse hasta la mazmorra, enfrentarse al troll, al dragón antiguo y anotar los conjuros del último nigromante de la torre olvidado por las eras que van y vienen.

“—Desleal es aquel que desaparece cuando el camino es oscuro.”

Gandalf

Qué es fantasía

Escuchad: Dícese de tener la espada
a mano y el hechizo aprendido, abrir
la puerta a ganzúa, recorrer los
oscuros salones del castillo abando-
nado, enfrentarse al troll y anotar los conjuros del nigromante hace tiempo olvidado por las eras que van
y vienen.

👑

Publiconjuro

1

Tad Williams podría
batir récords

JuegosEl proceso de edición todavía no ha terminado, pero The Navigator's Children, la tercera entrega de la nueva trilogía de fantasía... ...Más

2

Warwick Davis será
otra vez Willow en
Disney+

CineEl género de la fantasía está en alza, y una buena forma de celebrarlo es enterarse de que Walt Disney Pictures ha dado luz verde... ...Más

3

La nueva edición de
‘El pájaro de fuego y
otros cuentos rusos’
de Afanásiev

JuegosEl vasto mundo de los cuentos de hadas no sería lo mismo sin las palabras de Aleksandr Afánasiev. Es una realidad como que la... ...Más

Síguenos

Lecturas

También


Es frecuente que entre la enorme marabunta de publicaciones que llegan a las librerías anglosajonas durante todo el año se pasen títulos que puedan resultar interesantes para los lectores incondicionales de literatura fantástica. Esa es la intención de esta recopilación donde aparecen muchos de esos lanzamientos y que de una forma u otra aportan algo al panorama actual de la fantasía.

***Esta antología de novedades se caracteriza principalmente por ser una guía de novedades y una manera de incitar a la lectura en inglés a todos aquellos que quieran lanzarse a la fantasía en dicho idioma. En ningún momento pretende poner los dientes largos ni faltar el respecto a los lectores que solo leen en español. Es una forma de informar de manera simple y directa, y dadas las pocas posibilidades (en muchos casos) que estos títulos tienen de salir en español al final de cada descripción se incluye una posibilidad meramente orientativa.

¡Esperamos vuestras opiniones!

The Empty Throne: Those Above

Daniel Polansky es un autor de fantasía originario de Baltimore que ha publicado recientemente Those Above, primera entrega de una nueva serie fantástica llamada "The Empty Throne". En España hemos conocido a Polansky gracias a Bajos fondos, una interesante novela que mezclaba fantasía y género negro y que fue publicada por Minotauro.

En Those Above —"los que están por encima"— se nos habla de una humanidad esclavizada por unos seres altos, perfectos y muy cerca de la inmortalidad que gobiernan a la fuerza desde brillantes palacios en el centro del mundo. La humanidad se alzó en armas contra ellos hace veinticinco años, y fue masacrada. Pero todavía quedan algunos que siguen planeando su venganza.

El libro lo ha editado Hodder & Stoughton en tapa dura y en rústica —sí, hay veces en que salen dos ediciones al mismo tiempo, ¿no?— y tiene unas 416 páginas.

POSIBILIDADES DE SALIR EN ESPAÑOL: Muy pocas, prácticamente nulas. Minotauro no ha seguido publicando a Daniel Polansky más allá de Bajos fondos, por lo que el interés para otras editoriales se reduce drásticamente. Por supuesto, eso no descarta que haya otras editoriales interesadas.

The Powder Mage: The Autumn Republic

La conclusión de la trilogía "The Powder Mage" (El mago de la pólvora) llegó hace unas semanas a las librerías de la mano de Orbit. Su autor, Brian McClellan, ha escrito una historia de fantasía épica a la antigua usanza haciendo hincapié en las armas de fuego y en la magia, cuya mezcla resulta un soplo de aire fresco, o eso me parece a mí tras la lectura de Promise of Blood.

El sistema mágico que el autor enseñó en la primera novela ha recibido muchos elogios, su personaje lucha contra aquellos que quieren hacer de su ciudad natal una monarquía en vez de una república, todo ello mezclado con batallas y mucha política. Es extraño que debido a su calidad ninguna editorial española se haya lanzado a publicarla en español —no a probar suerte con ella, sino publicarla entera—.

La edición de The Autumn Republic es en rústica y tiene unas 580 páginas.

POSIBILIDADES DE SALIR EN ESPAÑOL: Tiene posibilidades. Si yo fuera un editor le habría echado un ojo o dos a la trilogía: las buenas críticas la acompañan —y algún que otro premio menor—, tiene unas portadas muy llamativas y la temática es refrescante. La tercera entrega es todavía muy reciente y la primera parte salió en 2012, por lo que aunque la novedad puede "llegar a enfriarse", no sería la primera vez que una editorial publica una obra una década después de su publicación original. Al fin y al cabo la fantasía es inmortal.

The Shattered Sea: Half the World

El personaje con defecto de nacimiento sigue cautivando el corazón de los lectores de fantasía young adult, aunque los habituales de Joe Abercrombie también han elogiado su primera incursión en la literatura juvenil.

En mayo los lectores españoles que todavía no se hayan lanzado a su lectura en inglés podrán hacerse con Medio rey, primera parte de la trilogía "The Shattered World", protagonizada por Yarvi, el hijo de un rey que acaba de pasar a mejor vida y que ahora le toca dirigir el reino como buenamente pueda pese a su mano atrofiada.

Half the World se edita en tapa dura con sobrecubierta, tiene 384 páginas en la edición estadounidense y 496 páginas en la británica.

POSIBILIDADES DE SALIR EN ESPAÑOL: Es casi seguro que Fantascy va a publicarlo en España, en vista de la expectativa que se está generando con Medio rey. Esta es una de las pocas veces en que se puede afirmar con rotundidad que "este sí".

Trigger Warning: Short Fiction and Disturbances

El autor británico Neil Gaiman ha publicado con William Morrow su tercera antología tras Humo y espejos y Objetos frágiles. En ella el autor quiere —y lo consigue— desglosar el velo que oculta un mundo más misterioso y enigmático que el nuestro, incluyendo el yo que todos llevamos bajo nuestras máscaras.

Para ello se vale de un buen puñado de historias entre las que encontramos algunas de piratas, otra sobre los vientos de marzo, "Black Dog" —ambientada en el universo de American Gods, inédita y escrita para esta antología—, y "Adventure Story" —considerada el complemento temático de El libro del cementerio— o el especial que escribió para el quincuagésimo aniversario de Doctor Who.

El libro se edita en tapa dura con sobrecubierta y tiene unas 400 páginas.

POSIBILIDADES DE SALIR EN ESPAÑOL: Tiene bastantes posibilidades, no solo porque Neil Gaiman es uno de los autores de fantasía más leídos en España, sino porque últimamente se están publicando muchas obras suyas. Una nueva antología del escritor es muy golosa para los editores de Gaiman en español.

Jewel and Amulet: The Jewel in the Skull and The Mad God's Amulet

La editorial americana Tor ha reeditado en un único volumen las dos primeras novelas protagonizadas por Dorian Hawkmoon, uno de los personajes más populares del Multiverso de Michael Moorcock: The Jewel in the Skull (La joya en la frente) y The Mad God's Amulet (El amuleto del dios loco).

Están ambientadas en un futuro alternativo donde el héroe es impulsado a combatir contra las fuerzas oscuras, en un ambiente plagado de ciudades antiguas y magia de corte científico. La particularidad de Hawkmoon es que debido a la joya negra que lleva implantada debe llevar a cabo cualquier designio de esta.

El libro se edita en rústica y tiene 416 páginas.

POSIBILIDADES DE SALIR EN ESPAÑOL: La joya en la frente fue rescatada por Edhasa en 2010, pero la editorial ha dejado en stand by sus novelas de Moorcock. Edhasa todavía no tiene claro qué será lo próximo que publique del autor, así que posiblemente todavía tengamos que esperar un poco más para la reedición de El amuleto del dios loco, de manera individual, no en ómnibus.

The Shattered Kingdoms: Fortune's Blight

Después de Blood's Pride la autora estadounidense Evie Manieri sigue relatando la guerra entre los fantasmales Norlanders y los rebeldes Shadari —pacíficos pescadores que se han visto sometidos a la esclavitud—.

La costosa victoria que han conseguido los Shadari pende de un hilo ante las adversidades, la superstición y la insignificancia de los feudos del reino.

Mientras los continentes de Shadar y Norland comienzan a resquebrajarse entra en escena una enigmática y antigua figura que lleva largo tiempo aguardando su momento.

Tor es que quien se encarga de publicar esta serie de fantasía épica. La edición de Fortune's Blight es en tapa dura con sobrecubierta y tiene 384 páginas.

POSIBILIDADES DE SALIR EN ESPAÑOL: Yo diría que las posibilidades de ver publicada a esta autora son nulas, pero nunca se sabe. Manieri es una completa desconocida en español, pero nunca se descarta su publicación por parte de una editorial menor de fantasía. La temática no es lo suficientemente llamativa como para comprar los derechos.

The Vault of Heaven: Story Volume One

Peter Orullian es un completo desconocido en las librerías españolas, pero su única y primera novela hasta la fecha, The Unremembered, ha recibido el elogio de la crítica.

The Unremembered es la primera entrega de la saga de fantasía épica "The Vault of Heaven", y entre la primera y la segunda parte Orullian ha escrito un puñado de historias cortas publicadas en Tor.com que ahora se recopilan en un volumen titulado The Vault of Heaven: Story, cuyo primer volumen ya está a la venta en librerías.

Pero no ha sido Tor sino Descant Publishing quien lanza esta antología compuesta por "historias de guerra, sacrificio y amistad."

El libro ha sido editado en rústica y tiene 252 páginas.

POSIBILIDADES DE SALIR EN ESPAÑOL: Peter Orullian es otro de los grandes desconocidos en España, primero porque solo ha escrito una novela —ya debe ser bueno cualquier debut como para llamar la atención internacional—, y segundo porque su argumento de fantasía épica tradicional no parece incitar demasiado a los editores españoles, aunque ya hayan sopesado su publicación. Quizá cuando se vaya acercando el lanzamiento de la segunda parte este año veamos algo de movimiento. De momento es un no.

Widdershins Series: Covenant's End

La ladrona Widdershins está considerada como una de las heroínas más divertidas de la fantasía moderna. Ari Marmell publica con Pyr la cuarta y última entrega de la serie, donde el personaje regresa a su ciudad natal después de algunos años fuera, solo para encontrarse conque su némesis ha vuelto.

"Widdershins Adventures" es una serie de fantasía escrita pensando en un público young adult, aunque obviamente puede ser leída por todo tipo de lectores que gusten de la aventuras. Thief's Covenant, primera novela de la serie, fue publicada en 2012, a la que siguieron False Covenant y Lost Covenant.

La edición de Covenant's End es en tapa dura y tiene 250 páginas.

POSIBILIDADES DE SALIR EN ESPAÑOL: Ari Marmell no es conocido en España por sus novelas de fantasía —salvo las relacionadas con "Mundo de Tinieblas"—, pero sí por sus trabajos para la industria del rol. En cualquier caso, y aunque no parece llamar nada la atención de los editores españoles, quizá al tratarse de un oferta young adult con pocas páginas y siendo una lectura sencilla la podemos ver traducida al español. El problema es que el mercado young adult está ahora mismo saturado de novedades similares, aunque no de fantasía épica.

Esto es todo de momento, ¡la próxima vez más!

7 comentarios

Adoro estos artículos, Loren. Me dan a conocer muchas sagas increíbles que, por desgracia, no han llegado aún aquí. A veces explorar Goodreads no es suficiente. Por ejemplo, fue por aquí donde me enteré de la existencia de los libros de Los Caballeros Bastardos, una joya de la fantasía. Sigue con ellos ;)

Pues habrá que probar más de uno. Ahora mismo, viendo las portadas (que no hay ninguna que me disguste) me pregunto porque se empeñan las editoriales de cambiarlas cuando las editan aquí ¿¿¿¿????

¡Gracias por tu interés, Geek Furioso! :) Se publican tantas cosas en inglés que sería imposible seguirle la pista a todo, por eso nunca viene mal hacer una recopilación de novedades.

Anónimo, normalmente no se publican las mismas portadas por cuestiones económicas. Casi siempre es más barato recurrir a una portada de estudio o a una portada alternativa a la "más llamativa" para sacarla en español, aunque con ello pierda espectacularidad. También es cierto que el español y otros países parecen mercados muy diferentes en cuanto a portadas se refiere, y no siempre una portada americana funciona aquí (pero es cierto que en bastantes ocasiones no se intenta).

Me voy a lanzar a por el de Polansky, mira.

Mis experiencias con Moorcock son (muy) malas. Me da miedo intentarlo con este, aunque me llama la atención.

Soy fan de los libros de Moorcock, y precisamente por eso soy muy consciente de que han envejcido mal, y no son buen material para el mercado de ahora.

No deja de ser curioso, a la par que decepcionante, lo rápido que asociais los hechos "libros de fantasía épica tradicional-no interesa a la editoriales españolas" máxime cuando no creo que sea del todo así y lo único que ocurre es que vivimos en ciclos en los que durante unos años se lleva más un estilo u otro, pero no quiere decir que no interesen. Si seguimos transmitiendo este mensaje como si fuese un hecho, al final de tanto repetirlo nos lo vamos a creer y al creernoslo nosotros mismos dejaremos de comprar esos libros por lo que se hará verdad.

Es tremendamente decepcionante cada vez que veo al lado de un anuncio de un libro de fantasía épica tradicional coletillas del estilo "su argumento de fantasía épica tradicional no parece incitar demasiado a los editores españoles", " La temática no es lo suficientemente llamativa como para comprar los derechos." y así. Si nosotros que es a los que supuestamente van dirigidos esos libros somos los que ya los enjuiciamos como típicos o como argumento ya conocido de antemano mal vamos. Ya les estamos lanzando la idea a las editoriales de que esto no se va a vender y las ideas mal aplicadas son destructivas.

No estoy de acuerdo redactores de La Espada en la Tinta en este modelo de anuncio de novedades con juicio ya hecho para las editoriales. Yo no estoy de acuerdo en esos juicios de valor. A mi todos estos libros de fantasía clásica tradicional me ponen los dientes largos, me fascinan y me hacen imaginar la gran cantidad de mundos enormemente grandes que me puedo estar perdiendo por muy repetitivos o ya conocidos que sean ese tipo de argumentos porque son argumentos que me recuerdan a otros libros que ya he leido y que me mostraron mundos grandes y fascinantes. Si yo ya conocí mundos grandes y fascinantes no tengo por qué pensar que estos nuevos mundos no lo vayan a ser por mucho que sean "fantasía clásica tradicional". Está muy bien que haya fantasía nueva (aunque a mi las mezclas bizarras me horrorizan porque no sabes bien qué estas leyendo), pero no entiendo por qué hay que menospreciar algo con un sabor ya conocido si eso luego puede presentarte mundos incluso aun mejores que los que leimos en su dia.

Hoy me he leído hace un rato el tomo 1 del BD francés La Guerra de los Orcos y presenta una historia típica de toda la vida de una guerra entre una alianza de humanos, elfos y enanos contra los restos de los clanes orcos unificados que quedan, sólo que más desde el punto de vista de los orcos ¡y me ha parecido una puñetera obra de arte! me lo he pasado magistralmente bien, he disfrutado a rabiar con un mundo muy chulo, muy bien desglosado, personajes ya conocidos, pero al mismo tiempo sorprendentes y un dibujo muy bueno con buena narrativa. Luego leo esta entrada en esta web y se me cae el alma al suelo porque no entiendo por qué nosotros mismos tenemos que tirar piedras sobre nuestro castillo.

Un poquito más de ilusión por favor. Es lo que tenemos que transmitir a las editoriales, las inmensas y enormes ganas que tenemos de leer todo eso que sale en las England o en los USA y nos estamos perdiendo.

¿Quién está menospreciando nada? Me parece que no has entendido la idea del post. No se trata de transmitir un mensaje ni negativo ni positivo, sino simplemente una exposición de los hechos, y puede estar acertado o no, y ya depende de ti el creértelo o pasar del tema.

Yo soy de los primeros que compran esos libros de "fantasía épica tradicional" y en ningún momento se da la idea de que son peores que cualquier otra lectura.

Dime tu, en serio, si crees que la fantasía épica en plan "grupo de aventureros" se edita mucho hoy en día. :D Abercrombie, Sanderson y poco más.

Sinceramente, creo que como tu bien dices en tu mensaje, los gustos van rotando. Y ese ahora mismo no es uno de ellos.

No nos digas que emitimos un juicio erróneo de cara a las editoriales porque no es verdad. Es más, dudo que las editoriales miren este tipo de posts y los tengan en cuenta para editar nada. Ellos son los profesionales y tienen sus cuentas hechas, ya saben qué editar y lo que no (con más o menos rango de aciertos).

Esta página no es para bailarle el agua a nadie ni para emitir ondas ni ser una guía de editoriales. Aquí opinamos, ni más ni menos.

Conversaciones



 

© 2009-2016 La Espada en la Tinta. Todos los textos y arte son propiedad son propiedad de sus respectivos autores.
La web

La Espada en la Tinta lleva desde 2009 acercando la literatura fantástica a
los lectores de habla hispana apasiona-
dos por el género.
Síguenos

No dejes de visitarnos en nuestras redes sociales.

Nosotros

Editor/Redactor
jefe
Loren Sparrow

Más

Qué es
La redacción
Contacto
Guía para
comentar

En breve
activamos
esta sección
Gracias por aceptar las cookies. Cierra este mensaje o lee más sobre el tema. Más información · Las cookies


Top

Contáctanos

Menú

Lee más:

‘La canción de Cazarrabo’ en Grim Oak Press

Literatura

Cómics

Contacto

Grimorio

Libros & literatura

Cómics

Cine & TV

Juegos

Lecturas

Noticias

Arte

SW

Literatura

Cómics

CineTV

Juegos

Lecturas

Noticias

Arte

Contáctanos

Libros Cómics CineTV Juegos