La publicación de Wild Cards en España lleva estancada desde que Timun Mas publicó El viaje de los ases a finales de 2013. La serie original comenzó a publicarse en la editorial americana Baen, y está editada por George R. R. Martin y Melinda M. Snodgrass; es un universo compartido de superhéroes donde diversos autores han escrito relatos y novelas, entre ellos el autor de “Canción de hielo y fuego”. Pero el nombre del creador de los libros de Juego de tronos bien grande en la portada de los libros no parece haber sudo suficiente para asegurar unas buenas ventas, por lo que Wild Cards no seguirá publicándose en Timun Mas —de hecho, el primer volumen está saldado—, lo que no quiere decir que no siga traduciéndose al español.
La razón de que no salga en Timun Mas y sí en español la encontramos en la división mexicana de Editorial Océano —perteneciente al grupo empresarial español Grupo Océano—, quien en 2013 tomó el relevo de Timun Mas a la hora de publicar la serie en español, haciéndolo desde el principio —el primer tomo lo han titulado El comienzo— y no solo a partir de El viaje de los ases (Wild Cards IV). En este enlace podéis leer las primeras páginas de la primera entrega de Wild Cards en Editorial Océano.
Por eso queremos informaros de esta alternativa para los que quieran seguir leyendo la serie en español y no necesiten depender de Timun Mas.
Hemos contactado con Pablo Martínez, editor de la serie en Editorial Océano, y ha respondido a algunas de nuestras cuestiones sobre la serie.
En primer lugar, la traducción de los tres primeros volúmenes de Wild Cards en méxico es la misma que ha usado Timun Mas en sus ediciones, y aunque los lectores españoles encontrarán alguna que otro cambio de vocabulario no especialmente significativo fruto de la diferencia entre ambas culturas, la traductora encargada de ellos es Isabel Clúa, responsable de la traducción de Wild Cards I, Ases en lo alto y Jokers Salvajes.
El cuarto y último volumen publicado por Timun Mas —El viaje de los ases—, está traducido por Rosario Solares y María Vinós, las mismas traductoras que la edición de Editorial Océano, aunque ya no será la misma traducción que la de Timun Mas, pero sí muy parecida, como hemos podido observar en un avance del libro. La portada de El viaje de los ases (Aces Abroad en el original) es la misma que la de la reedición americana de Baen.
Y aquí viene la mejoría de Editorial Océano sobre Timun Mas: el cuarto, quinto y sexto volumen de Wild Cards se publicarán este año, bajo los títulos de El viaje de los ases, juego sucio y Un as en la manga, respectivamente. Las traducciones serán de María Vinós y Ricardo Vinós —El viaje de los ases, Juego sucio— y Alejandro Espinosa —Un as en la manga—.
Estas ediciones saldrán en mayo y julio respectivamente en formato de rústica con solapas (también en electrónico) por un precio de unos 20 doblones cada uno aproximadamente para la versión en papel.
Lo malo es que hay un par de inconvenientes a tener en cuenta si se quiere seguir leyendo Wild Cards en el español.
La primera pega es que en España no es tan fácil encontrar estas ediciones como las de Timun Mas, pero buscando en librerías online la cosa se vuelve más llevadera —las versiones electrónicas son sin duda la opción más rápida y directa—.
El segundo inconveniente, y que comenta el editor de Océano, es que de momento han contratado los 7 primeros volúmenes de la serie, y dependiendo de las ventas —información que podrá conocerse en un par de meses—, quizá opten por alternar la publicación de los primeros volúmenes de Wild Cards —los de los años ochenta— con los volúmenes más nuevos, ya que como sabréis, tanto Martin como Snodgrass y todos los autores involucrados siguen escribiendo la serie. El último en aparecer ha sido Lowball, una novela escrita por el propio George R. R. Martin —para que luego digan que el autor no escribe nada—.
Estaremos al tanto de los planes de Editorial Océano respecto a esta serie, pero de momento esta alternativa es la que os proponemos si estáis deseando seguir leyendo Wild Cards en español. ¿Qué os ha parecido?
6 comentarios
Al final he conseguido comprar el 5º en ebook pero no ha sido fácil ya que las grandes plataformas no permiten comprar ebooks en tiendas fuera de España. Al final lo pude hacer en una librería mexicana.
Está muy bien maquetado y la traducción parece bastante similar a las ediciones españolas. Creo que también está disponible el 6º.
Gracias por el artículo y a ver si siguen con ello.
12,47€ al cambio en formato electrónico (cambio según paypal).
Y cuando terminamos el 7mo?
Y el 8vo? Alguien sabe?
Hasta el 7mo esta publicada, la editorial es Oceano
Venía por lo mismo!!!! Que lástima que se haya truncado acá... Muy buena novela
Hace mucho tiempo que no oyes el suave sonido de la pluma rasgando el pergamino, así que busca en la estantería más cercana y recita los versos apropiados, pero sé cuidadoso o terminarás en la sección prohibida. ¡Por Crom! Los dioses del acero te lo agradecerán.