Pero a raíz de esta noticia y de los comentarios vertidos en otros lugares de la red, muchos nos preguntábamos si la salida del pack entrañaba algún tipo de trampa. Efectivamente, todos los juegos contenidos en este Dungeons & Dragons Anthology vienen en inglés, francés y alemán. El castellano, una de las lenguas más habladas del planeta, ha sido excluido inexplicablemente de la caja pese a que los juegos gozaran tanto de subtítulos como de voces en dicha lengua, en previas ediciones (incluso en los anteriores packs que sacaron hace poco más de un lustro). Una vez más, la desidia o las ganas de amortizar costes sacando a la venta en España un producto idéntico a las versiones estadounidenses o europeas (excluyendo España, claro está, o los países donde otras lenguas no incluidas que también tuvieran ediciones similares anteriores), ha pasado de nuevo factura. La falta de respeto hacia el consumidor español, sobre todo aquel aficionado a los juegos de rol (sea en PC o consola), se pone de manifiesto otra vez más, repito, de manera inexplicable al haber sido ignoradas las previas ediciones de esta colección de juegos con sus respetivos doblajes y subtítulos en castellano que catapultaron a la fama los juegos entre los usuarios españoles.
Dejando aparte este desfalco que no ha hecho más que jugar con las expectativas de la gente, incluso después de haber sufrido un retraso en su puesta a la venta, no todo tiene que ser negativo, pues entre tanta ignominia podemos sacarle algo positivo a todo el asunto. En primer lugar, en el pack viene incluido tanto Planescape: Torment como The Temple of Elemental Evil, el primero de ellos nunca convertido oficialmente al castellano (salvo parches de las comunidades de aficionados), mientras que el segundo contó con una versión en castellano en el momento de su salida, pero sólo en subtítulos. En segundo lugar, por tan sólo cinco doblones cada uno nos llevamos a casa dos juegos que no se han podido encontrar en ningún pack reciente. En tercer lugar, para todos aquellos que gustan de las versiones originales, más después de haber jugado durante años a las versiones dobladas y traducidas, tenemos todos los juegos citados en versión original, un aliciente según se mire, aunque para eso podemos recurrir a las tiendas extranjeras sin mayor problema. De todas formas, es fácil encontrar en la red parches de traducción para todos estos juegos, a lo que sumamos la plena compatibilidad con los últimos sistemas operativos disponibles (Windows 7).
Este es el contenido del pack. Escueto, al tratarse de una recopilación económica sin más florituras que unas instrucciones para instalar los juegos y un anuncio de uno de los últimos productos de "Dungeons & Dragons" para facebook: Heroes of Nevewinter. Eso sí, tanto el manual de instrucciones como la caja vienen en perfecto castellano.
En definitiva, Dungeons & Dragons: Anthology ha sido un chasco para muchos de nosotros por la poca deferencia o falta de respecto hacia el consumidor español, que tiene más paciencia de la deseada. Si este pack no satisface a la mayoría, seguirán utilizando sus antiguas versiones de los juegos aquí incluidos. Por otro lado, la inclusión tanto de Planescape: Torment como The Temple of Elemental Evil hacen del pack una compra recomendable por su bajo precio. Para otro sector menor de usuarios, la comercialización del pack será un buen aliciente por sus versiones originales (muchas veces preferible a las adaptadas, véanse casos como Warcraft II o Starcraft).
¿Ha sido una broma pesada por parte de ATARI, un descuido o tal vez una absoluta falta de preocupación por el consumidor español? Si echamos la vista atrás, muchos nos quejamos hace unos años cuando la distribuidora publicó el pack que contenía todos los juegos de la gama "Baldur's Gate" (con un precio mayor que The Master Collection), con sus respectivas versiones en castellano salvo Tales of the Sword Coast, algo que todos pudimos perdonar al tratarse de una expansión menor para Baldur's Gate que en nada afectaba al núcleo principal del pack, aunque la instalación resultó incompatible con los sistemas operativos españoles. Años más tarde, ATARI repite la misma jugada en prácticamente todo el contenido del pack, algo que da que pensar al aficionado que verá con recelo la salida de futuros productos del estilo, especialmente la salida de la colección completa de Neverwinter Nights prevista para el próximo mes de junio. Sin duda sus ventas no van a ser las indicadas a tenor de la experiencia.
10 comentarios
Yo la verdad, me he sentido un tanto estafado al encontrarme el contenido totalmente en ingles. Eso si, la caja en castellano...engaño puro y duro.
Una lastima
Solo como nota aclaratoria, El templo del mal elemental si que salio en español, en su salida al mercado nacional (y no hablo de posteriores patch de idioma, que los hay). Lo digo porque lo tengo físicamente...
Cierto, Xavi N. No recordaba que hubiera salido en castellano pero efectivamente, así es. Acabo de acordarme de que hace años estuve a punto incluso de comprar el juego de segunda mano, con caja original y todo, pero que dejé allí porque la dependienta no encontró los discos de juego, una lástima.
Loren, ¿donde se puede conseguir el Ultimate Box Set?
Saludos.
En GAME.es lo tienen, Corwin. Consulta la disponibilidad en tiendas físicas, que creo que a través de la web ya no está disponible.
Ningún problema Loren...la verdad que Troika hizo un gran juego con El templo del mal elemental, diferentes inicios dependiendo del alineamiento del grupo, como finales de juego diferentes, combates por turnos, voces en español...si puedes conseguirlo, prueba-lo.
Descuida, el juego ahora sí lo tenemos dentro del pack que sacaron el otro día. ;) Será uno de los próximos que juegue un día de estos, en cuanto baje la pila. Pude jugar a una demo en su momento y me pareció bastante bueno, una plasmación interesante del juego de rol con todo el combate por turnos, diferente a los Baldur's Gate e Icewind Dale pero con la misma esencia. Además está basada en el módulo original del juego en papel, un aliciente se mire por donde se mire.
Un saludo.
Jo, pues que putada... porque daba por hecho pillarme este pack y me alegraba que saliera en español. Esto sobre todo denota desidia, como comentas, porque existiendo la edición previa con textos y voces en español, ¿qué costaba haberla incluido?
Aún así, no descarto pillarlo, porque esta semana pasaré seguramente por un Game y si lo veo, por 10 euretes, reconozco que me va a costar no llevármelo. Pero jugar a títulos de la complejidad de Baldur's Gate en otro idioma la verdad que se hace un poco cuesta arriba...
Alguien que tenga el pack sabe si los parches de traducción de aficionados funcionan con estas versiones?
Es por pillármelo o no.
Pues no los he probado todavía, pero en teoría (prácticamente seguro, vamos) deberían funcionar pues aunque son los juegos originales en inglés, al menos están adaptados para nuestros sistemas operativos.
Hace mucho tiempo que no oyes el suave sonido de la pluma rasgando el pergamino, así que busca en la estantería más cercana y recita los versos apropiados, pero sé cuidadoso o terminarás en la sección prohibida. ¡Por Crom! Los dioses del acero te lo agradecerán.