} -->

fantasíaincipit

Mi espada, mi conjuro.
La puerta. Magia.
La mazmorra. Un troll.
Nos gusta la fantasía

"Sabe, oh príncipe, que entre los años en que los océanos anegaron Atlantis y las resplandecientes ciudades [...] hubo una edad no sonada en la que brillantes reinos ocuparon la tierra como el manto azul entre las estrellas."

LA

en la tinta

Mi espada, mi conjuro. La puerta, magia, Igni. La mazmorra,
un troll. El mundo. Nos gusta la fantasía.


- La fantasía es la poción mágica de la literatura -

Síguenos

Por Crom y los Siete, bús-
canos en las redes sociales y
evitaremos el Sueño Eterno.

¿Dónde están ahora el caballo y el caballero? ¿Dónde está el cuerno que sonaba? ¿Dónde están el yelmo y la coraza, y los luminosos cabellos flotantes? ¿Dónde están la mano en las cuerdas del arpa y el fuego rojo encendido? ¿Dónde están la primavera y la cosecha y la espiga alta que crece? Han pasado como lluvia en la montaña, como un viento en el prado; los días han descendido en el oeste en la sombra de detrás de las colinas. ¿Quién recogerá el humo de la ardiente madera muerta, o verá los años fugitivos que vuelven del mar?

El Señor de los Anillos

Esta es nuestra
Definición

de fantasía

Dícese de tener la espa-
da a mano
y el hechizo aprendido, abrir la puer-
ta a ganzúa, recorrer las mazmorras, enfrentarse al troll, al gnoll y al conjurador de la torre. Encontrar la biblioteca del nigromante y aprender sus antiguos y preciados conjuros escritos en lengua dracónica.
Explorar un universo imaginario...
o quizá no.

#arte Jakub Rebelka

#arte de JAKUB REBELKA

No te pierdas

Literatura

The Banner Saga 3
en Kickstarter

Stoic ha iniciado la campaña de mecenazgo para sacar adelante la conclusión de su trilogía de fantasía vikinga.

Cine

La fantasía africana de Marlon James

Será una trilogía de fantasía inspirada en los antiguos mitos y leyendas africanos.

Echa un ojo a nuestra sección
de noticias para estar al día.

También
en Twitter

Mi espada, mi conjuro. La puerta, magia, Igni. La mazmorra, un troll. El mundo. Nos gusta la fantasía en todas sus formas.

Una publicación independiente de fantasía para lectores de espadas y conjuros. La fantasía es la
poción de la literatura pero aderezada con un poco de mitos y leyendas. Porque fantasía es tener la espada
a mano y el hechizo aprendido, abrir la puerta a ganzúa, recorrer la mazmorra, enfrentarse al troll , al gnoll
y al conjurador de la torre olvidado por las eras que pasan.
Fantasía es tener la espada a mano
y el hechizo aprendido, abrir la puerta a
ganzúa, recorrer la mazmorra, enfrentarse
al troll, al gnoll y al conjurador de la torre.

Estás en

/Cultura fantástica· El nexo

Fantasía

Íncipit

Favorito Whatsapp Otros sitios para compartir Imprimir
Una publicación independiente de fantasía para lectores de espadas y conjuros. La fantasía es la poción mágica de la literatura, pero aderezada con un poco de mitos y leyendas.
La fantasía es
la poción mágica
de la literatura.
Cultura fantástica

Fantasía es tener la espada a mano
y el hechizo aprendido, abrir la puerta
a ganzúa, recorrer la mazmorra, enfren-
tarse al troll y al conjurador de la torre.

Fantasía

Íncipit

12 de mayo de 2018

‘Renegado’ de Jim Butcher, la resurrección de Harry Dresden en Nosolorol Ediciones

Publiconjuro

Qué es fantasía

Es tener la espada a mano y el hechizo aprendido, abrir la puerta a ganzúa, recorrer los oscuros salones del castillo abandonado, deslizarse hasta la mazmorra, enfrentarse al troll, al dragón antiguo y anotar los conjuros del último nigromante de la torre olvidado por las eras que van y vienen.

“—Desleal es aquel que desaparece cuando el camino es oscuro.”

Gandalf

Qué es fantasía

Escuchad: Dícese de tener la espada
a mano y el hechizo aprendido, abrir
la puerta a ganzúa, recorrer los
oscuros salones del castillo abando-
nado, enfrentarse al troll y anotar los conjuros del nigromante hace tiempo olvidado por las eras que van
y vienen.

👑

Publiconjuro

1

Tad Williams podría
batir récords

JuegosEl proceso de edición todavía no ha terminado, pero The Navigator's Children, la tercera entrega de la nueva trilogía de fantasía... ...Más

2

Warwick Davis será
otra vez Willow en
Disney+

CineEl género de la fantasía está en alza, y una buena forma de celebrarlo es enterarse de que Walt Disney Pictures ha dado luz verde... ...Más

3

La nueva edición de
‘El pájaro de fuego y
otros cuentos rusos’
de Afanásiev

JuegosEl vasto mundo de los cuentos de hadas no sería lo mismo sin las palabras de Aleksandr Afánasiev. Es una realidad como que la... ...Más

Síguenos

Lecturas

También


No se si os habéis fijado, pero en España es bastante complicado encontrar fantasía de calidad que no tenga que ver con la ambientación medieval, la más común de todas. Aunque haberlas haylas, que nadie se asuste, hay pocas series de fantasía urbana dignas de mención. Hay pocos ejemplos que poner tras este primer párrafo, pero imagino que habréis oído hablar de la saga de Bobby Dollar de Tad Williams, y digo saga, porque desgraciadamente la mala suerte de Tad Wiliams —en el enlace puede leerse un artículo al respecto— se manifestó de lleno con el cierre del sello fantástico de RBA y solo pudimos disfrutar de una única entrega, Las sucias calles del cielo. Teniendo ya tres libros publicados en su idioma original, y yendo camino de un cuarto, se vuelven a levantar ampollas con esto del aprendizaje del inglés y lo indispensable que es para todo buen lector de fantasía que se precie, para no tener que depender de las editoriales que los traducen al idioma correspondiente.

En el caso de Harry Dresden, que es lo que nos ocupa, la cosa no se presentó tan mal como en este ejemplo anterior, sino que La Factoría de Ideas fue publicándolo pacientemente a lo largo de bastantes años hasta editar un total de diez libros —el último fue Un pequeño favor—. Debo decir que a medida que pasaba el tiempo la cosa fue desmejorando, encontrándome con libros especialmente mal editados/traducidos, que más que hacerte disfrutar de una aventura más del sufrido Dresden, lo que te provocaba era plantearte muchos dilemas sobre la edición y traducción en este país en según qué sectores. También te hacía pensar en las razones por las que una editorial podría no querer mimar su producto, despreocupándose por comprobar las cosas más básicas —como el cambio de sexo de los personajes o frases sin sentido que hacen perder la cohesión del texto—, antes de darle el visto bueno y mandarlo a imprenta. Al fin y al cabo, ¿qué culpa tiene el lector en todo ese proceso? Sí, somos lo más bajo de la cadena alimenticia editorial, pero al fin y al cabo somos los que sustentamos su ciclo vital.


El tema es que tras el cierre de la editorial, el futuro del mago Dresden era bastante incierto. Se sabe que la literatura fantástica y de ciencia ficción no es algo que venda a lo bruto en nuestro país —salvo excepciones que han provocado colas en grandes ciudades con motivo de firmas o presentaciones—, y que Dresden podía tener cierta tirada, pero que ese público era minoritario incluso para los cánones normales de la fantasía en España. ¿Sería suficiente para que alguna editorial se lanzase de cabeza a su publicación? Ese pareció ser el caso de Nosolorol Ediciones, que decidió justo eso, no hacer solo rol, y coger el toro por los cuernos para presentarnos una edición sin erratas, con una portada bastante decente de Dresden —como siempre, obra de Chris McGrath, aunque ya sabemos que pese a que el sombrero no salga en los libros, forma parte irremediable de sus portadas, y de hecho estoy segura de que de ahí sacaron el nombre los de Evil Hat Productions—, y una maquetación acorde. Esta iniciativa brindó la continuación de las novelas desde la última entrega en la que echó el cierre La Factoría, y además le vino muy bien el tirón del ya publicado The Dresden Files: El juego de rol.

Las diferencias con las ediciones anteriores son evidentes, y aunque la anterior edición de La Factoría de Ideas también era en rústica —más tarde DeBolsillo la sacó en un formato más pequeño—, Nosolorol ha tratado de mantener cierta unidad con respecto a las ediciones anteriores, y se ve que han invertido recursos en cuanto a la traducción, maquetación y corrección se refiere. La traducción de David Luque y David P. Espinosa me ha parecido bastante chula, y el trabajo de apoyo a la misma de Ana Navalón ha conseguido un resultado muy logrado. Nada que ver con la dejadez que ya os he dicho que vi en algunos de los libros antes editados. Digamos que han vuelto a elevar el listón, dejando bien claro que Dresden tiene mucha vida por delante y que es un activo al que merece la pena prestar atención.


Renegado: The Dresden Files, vol, 11

Turn Coat, 2009. Jim Butcher. Traducción de David Luque. Nosolorol Ediciones, 2017, 432 págs. Rústica, 17,99 €.
Imagino que además de todo lo que he contado los lectores querrán saber si las aventuras que vive Dresden en Renegado, que es el libro que nos ocupa, es interesante o si se puede pasar por alto leyendo un resumen y poner rumbo Cambios —ya en librerías, por cierto—. La respuesta a esta pregunta es no, no podéis saltárosla porque es especialmente relevante, no solo para el futuro del propio Dresden, sino de sus compañeros más cercanos. Vais a sorprenderos al ver quién aparece en el dintel a rebosar de protecciones de su puerta para pedirle asilo, y tendréis el placer de reencontraros con las cortes vampíricas que aún siguen en pie tras la guerra. En el mismo lote también podréis visitar el Consejo Blanco bajo el castillo de Edimburgo y ver saltar las chispas entre El Merlín y Harry. Renegado es una aventura extraordinaria para toda la familia, o al menos para aquellos que gusten de ver a Dresden a punto de ser exterminado, como suele ser normal. Leeremos de nuevo sobre los hombres lobo que ayudaron a Harry en entregas anteriores y, como no, la teniente Murphy seguirá ayudando a este mago desastre de forma valiente y estoica, asumiendo que hay cosas que jamás llegará a entender y dejándonos ver cada vez un poquito más de esa naturaleza tierna y dulce que se esconde tras su súper revolver.

Huelga decir que las novelas de Dresden son libros para echar el rato. No vais a convertiros en la reencarnación de Baudelaire leyendo las historias de Jim Butcher, pero sí que os servirán para hacer la vida algo más llevadera mientras veis como, para variar, las desgracias no os pasan solo a vosotros, sino que podría iros mucho peor en comparación. Y si no preguntádselo a Dresden cuando se tenga que enfrentar a un cazarrecompensas sobrenatural salido de la mitología nativo americana al que no se puede matar. ¿Es que váis a dejar pasar la oportunidad de enteraros?

0 comentarios

Conversaciones



 

© 2009-2016 La Espada en la Tinta. Todos los textos y arte son propiedad son propiedad de sus respectivos autores.
La web

La Espada en la Tinta lleva desde 2009 acercando la literatura fantástica a
los lectores de habla hispana apasiona-
dos por el género.
Síguenos

No dejes de visitarnos en nuestras redes sociales.

Nosotros

Editor/Redactor
jefe
Loren Sparrow

Más

Qué es
La redacción
Contacto
Guía para
comentar

En breve
activamos
esta sección
Gracias por aceptar las cookies. Cierra este mensaje o lee más sobre el tema. Más información · Las cookies


Top

Contáctanos

Menú

Lee más:

‘La canción de Cazarrabo’ en Grim Oak Press

Literatura

Cómics

Contacto

Grimorio

Libros & literatura

Cómics

Cine & TV

Juegos

Lecturas

Noticias

Arte

SW

Literatura

Cómics

CineTV

Juegos

Lecturas

Noticias

Arte

Contáctanos

Libros Cómics CineTV Juegos