Mi espada, mi conjuro.
La puerta. Magia.
La mazmorra. Un troll.
Nos gusta la fantasía

"Sabe, oh príncipe, que entre los años en que los océanos anegaron Atlantis y las resplandecientes ciudades [...] hubo una edad no sonada en la que brillantes reinos ocuparon la tierra como el manto azul entre las estrellas."

LA

en la tinta

Mi espada, mi conjuro. La puerta, magia, Igni. La mazmorra,
un troll. El mundo. Nos gusta la fantasía.


- La fantasía es la poción mágica de la literatura -

Síguenos

Por Crom y los Siete, bús-
canos en las redes sociales y
evitaremos el Sueño Eterno.

¿Dónde están ahora el caballo y el caballero? ¿Dónde está el cuerno que sonaba? ¿Dónde están el yelmo y la coraza, y los luminosos cabellos flotantes? ¿Dónde están la mano en las cuerdas del arpa y el fuego rojo encendido? ¿Dónde están la primavera y la cosecha y la espiga alta que crece? Han pasado como lluvia en la montaña, como un viento en el prado; los días han descendido en el oeste en la sombra de detrás de las colinas. ¿Quién recogerá el humo de la ardiente madera muerta, o verá los años fugitivos que vuelven del mar?

El Señor de los Anillos

Últimas lecturas

Un destacado

Otro destacado

Esta es nuestra
Definición

de fantasía

Dícese de tener la espa-
da a mano
y el hechizo aprendido, abrir la puer-
ta a ganzúa, recorrer las mazmorras, enfrentarse al troll, al gnoll y al conjurador de la torre. Encontrar la biblioteca del nigromante y aprender sus antiguos y preciados conjuros escritos en lengua dracónica.
Explorar un universo imaginario...
o quizá no.

#arte Jakub Rebelka

#arte de JAKUB REBELKA

No te pierdas

Literatura

The Banner Saga 3
en Kickstarter

Stoic ha iniciado la campaña de mecenazgo para sacar adelante la conclusión de su trilogía de fantasía vikinga.

Cine

La fantasía africana de Marlon James

Será una trilogía de fantasía inspirada en los antiguos mitos y leyendas africanos.

Echa un ojo a nuestra sección
de noticias para estar al día.

También
en Twitter

Mi espada, mi conjuro. La puerta, magia, Igni. La mazmorra, un troll. El mundo. Nos gusta la fantasía en todas sus formas.

6 dic. 2013

«El Hobbit» no se libra de las parodias: The Harvard Lampoon contraataca con «The Wobbit»

Compartir

Las parodias de publicaciones de éxito siempre serán objeto de parodia –ese tipo de humor sano que no sirve para otra cosa más que para divertir, en absoluto para hacer daño–, como son las del grupo The Harvard Lampoon, ese colectivo que comenzó en la década de los setenta del siglo XIX como un grupo de siete graduados (uno de ellos es el cómico Conan O'Brien) de la Universidad de Harvard que desde entonces lanzan cinco números anuales de una revista que desde entonces es una de las más famosas del mundo en cuanto a publicaciones humorísticas se refiere. Los Harvard Lampoon tienen también su propio sitio web que está en funcionamiento desde hace siete años, y donde suben fragmentos de su revista así como contenido exclusivo sólo para internet.


El motivo de esta noticia es que el grupo ha publicado recientemente una parodia de El Hobbit, la novela de J. R. R. Tolkien que actualmente está en boca de todo el mundo gracias a las películas de de Peter Jackson –ya sabéis, La desolación de Smaug en cines el próximo 13 de diciembre–. Esta parodia se titula The Wobbit, y se trata en realidad de la secuela de Bored of the Rings, la parodia oficial de El señor de los anillos publicada originalmente en 1969, y que en España conocimos gracias a Devir hace una buena cantidad de años –en 2001, nada menos– como El sopor de los anillos. El grupo define muy bien la continuidad de El Wobbit de esta forma: "La secuela de la parodia de la secuela de la precuela de El señor de los anillos" –podemos decir que está bastante claro–. En cualquier caso, no debemos confundir esta obra de humor con una parodia anterior titulada The Wobbit or, There Goes My Back Again, escrita por Paul A. Erickson, de la que The Harvard Lampoon ha tomado el título. El autor afirmó lo siguiente cuando le preguntaron sobre el tema: "Me cuesta creer que nadie de este grupo haya googleado parodia de El Hobbit o wobbit".

Es una parodia, y como tal hay que tratarla. Seamos o no amigos de este tipo de publicaciones, lo cierto es que para echarse unas risas sin quebraderos de cabeza y teniendo siempre en mente lo que vamos a encontrar, más de una carcajada seguro que terminaremos soltando. El sopor de los anillos, que Devir tradujo al castellano con diferentes modificaciones adecuadas a la lengua española –unos dirán que estuvieron acertados, otros que destrozaron el original–, tenía momentos verdaderamente hilarantes, siendo quizá una de las mejores parodias de una obra famosa de cuantas se han hecho a lo largo de los años.


The Harvard Lampoon ha publicado otras parodias de novelas famosas o que han sido auténticos best sellers convertidos igualmente a película, como por ejemplo la parodia de la serie de Suzanne Collins "Los juegos del hambre" –publicada en 2012 bajo el título The Hunger Pains–, otra de "Crepúsculo", el megaéxito juvenil de vampiros escrito por Stephenie Meyer con el título de Nightlight, y que la editorial estadounidense Vintage Español ha traducido al castellano como Corpsculo. Pero Tolkien es uno de los autores fetiche del género fantástico y repiten de nuevo esta vez con la parodia de El Hobbit, donde podrán leerse personajes como el mago Dumbledalf, el enano Aaaron Shorkinshield, el wobbit Billy Bagboy o el malvado Puff the Magic Dragon, además de lugares de Widdle Wearth como el bosque de Jerkwood o el pacífico Livinwell, de donde parte toda la aventura.

The Wobbit: A Parody lo edita Simon & Schuster tanto en Estados Unidos como en Reino Unido. La edición es en formato rústica, tiene 176 páginas y cuesta 13,99 dólares en el caso de la versión americana, o 8,64 libras en el caso de la edición inglesa. El siguiente enlace podemos echar un vistazo a la presentación del libro en la página oficial del grupo.

SINOPSIS The sequel to the parody of the sequel to the prequel to The Lord of the Rings.

When Aaron Sorkinshield and his band of Little People embark on a totally feasible quest to reclaim the hoard of Academy Awards stolen from them by the lonely Puff the Magic Dragon, senile wizard Dumbledalf suggests an unlikely and completely unqualified accomplice: Billy Bagboy, an unassuming wobbit dwelling in terrorist-riddled Wobbottabad. 

Along the way, the company faces Internet trolls, moblins, one really big spider that must be at least an inch and a half wide, and worse. But as they journey from the wonders of Livinwell to the terrors of Jerkwood and beyond, Billy will find that there is more to him than anyone—Tolkien included—ever dreamed. Propelled to his destiny by a series of courageous adventures and indented paragraphs, Billy will set out on the greatest YOLO of all time . . . one that leads deep into the dark caverns hiding a mysterious man named Goldstein, who’s just trying to have a nice seder.

0 comentarios

Conversaciones




Si Frank Frazetta hubiera ilustrado la Tierra Media

El legendario artista de fantasía heroica y ciencia ficción podría haber ilustrado El Señor de los Anillos de J. R. R. Tolkien, pero el proyecto nunca salió adelante.

Ilustración

 

© 2009-2016 La Espada en la Tinta. Todos los textos y arte son propiedad son propiedad de sus respectivos autores.
La web

La Espada en la Tinta lleva desde 2009 acercando la literatura fantástica a
los lectores de habla hispana apasiona-
dos por el género.
Síguenos

No dejes de visitarnos en nuestras redes sociales.

Nosotros

Editor/Redactor
jefe
Loren Sparrow

Más

Qué es
La redacción
Contacto
Guía para
comentar

En breve
activamos
esta sección
Gracias por aceptar las cookies. Puedes cerrar este mensaje o leer más sobre la política de cookies. Más información | Sobre las cookies